Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Best

The final stanza escalates to a cosmic scale. Her smile is powerful enough to create history ( dastaan ), and her modesty—represented by her lowering her eyes—forces the grand sky ( aasman ) to bow in respect. The final warning to hide from Rab (God) signifies that her beauty is so divine that even the Creator might want to take that light back.

You can find the full lyrical video on YouTube or explore community-translated versions on Musixmatch . Chand se parda keejiye lyrics translation in English

मुखड़े पे जो ये पसीना आ गया, आशिक़ को तड़पाना आ गया chand se parda kijiye lyrics english translation best

The song begins with the powerful hook, "" (शील्ड थे मून फ्रॉम यू). The lover is not asking the beloved to hide from the world out of possessiveness. Instead, he is asking them to shield the moon ( chaand ), a symbol of radiant beauty in Urdu poetry, from the beloved. The lover’s worry is " Kahin chura na le chehre ka noor " (LEST IT STEALS THE RADIANCE OF YOUR FACE). The moon, while beautiful, would pale in comparison to the beloved’s face and might even try to steal its glow. The repeated address " Ai mere hamnava, ai mere huzoor " (ओ माय कंपेनियन, ओ माय बिलव्ड) further conveys deep affection and intimacy.

Chand Se Parda Kijiye is a beloved 90s romantic ballad from the 1994 Bollywood film Aao Pyaar Karen , featuring Saif Ali Khan Shilpa Shetty . Sung by the legendary Kumar Sanu , with music by Aadesh Srivastava and lyrics by , the song is celebrated for its poetic use of metaphors. Lyric Breakdown & English Translation The final stanza escalates to a cosmic scale

चाँद से पर्दा कीजिये, कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर

This sweat that has appeared on your face has learned how to torment your lover. You can find the full lyrical video on

"Test those glances, those gestures, that youthful bloom... There is fire in my chest, yet there is water right in front of me."