Assim como fez em O Professor Aloprado (1996), Eddie Murphy utilizou todo o seu talento para interpretar múltiplos personagens centrais em Norbit . Com a ajuda de uma maquiagem protética revolucionária — que rendeu ao filme uma indicação ao Oscar de Melhor Maquiagem —, Murphy deu vida a: O herói vulnerável e de voz mansa. Rasputia: A antagonista espalhafatosa e inesquecível.
O grande trunfo de Norbit é a versatilidade de Eddie Murphy. Seguindo a fórmula de sucesso de O Professor Aloprado (1996), o ator assume três papéis centrais e completamente distintos:
O dono do orfanato com tiradas politicamente incorretas. filme norbit uma comedia da pesada dublado e
A habilidade de Murphy de interpretar múltiplos papéis em um mesmo filme (como em O Professor Aloprado ) atinge um ápice de humor exagerado em Norbit . Trilha Sonora e Atmosfera
Norbit piscou.
— Você disse isso? Que sou a única?
Se o filme original já é caótico, a versão para o português brasileiro eleva a experiência a outro patamar. Ao buscar pelo filme Norbit uma comedia da pesada dublado e , o espectador encontra algo que transcende a simples tradução. Assim como fez em O Professor Aloprado (1996),
A dublagem do filme "Norbit" é uma das principais razões pelas quais o filme é tão engraçado. Eddie Murphy interpreta três personagens diferentes: Norbit, Rasputia e o pai de Rasputia. A dublagem permite que Murphy crie personagens únicos e engraçados, cada um com sua própria personalidade e maneirismos.
(2007) é uma comédia clássica estrelada por Eddie Murphy , que interpreta três papéis diferentes, incluindo o protagonista Norbit e a icônica vilã O grande trunfo de Norbit é a versatilidade de Eddie Murphy
Norbit: Uma Comédia de Peso é, em última análise, um filme sobre um oprimido que encontra forças para se libertar. É uma vitrine do talento cômico de Eddie Murphy, um show de maquiagem e um fenômeno cultural. Seja você um fã de carteirinha ou um curioso sobre seus infames Framboesas de Ouro, o filme garante risadas garantidas, especialmente em sua versão dublada, que não apenas traduz, mas recria a obra para o público brasileiro com maestria.